Перевод "fair price" на русский
Произношение fair price (фэо прайс) :
fˈeə pɹˈaɪs
фэо прайс транскрипция – 30 результатов перевода
- And the saucer?
. - That seems a fair price.
- What's important about finger size?
- А блюдце? - Десять.
- Цена вполне разумна.
- А почему вам важен размер пальца?
Скопировать
Yes, how much is this, please?
Well now, what would you consider to be a fair price?
Bearing in mind it's the only length of its kind and the finest quality available.
- Да, сколько это стоит?
А какую цену вы считаете подходящей?
Помните, что это едиственный кусок этого вида и лучшего качества.
Скопировать
Always assuming we can reach a satisfactory agreement.
give you a fair price.
We need the replacements urgently.
Всегда надеясь на себя, мы можем получить взаимное согласие.
Я предлагаю рыночную цену.
Мы требуем, чтобы замена была произведена сразу же.
Скопировать
But then, you've already had an effective demonstration... of the Lord Thaarn's powers while aboard your spacecraft... which to us is a thousand cubic cobars... of much-needed herculaneum alloy.
We must see that you get a fair price for it.
Double the normal slave rations until the debt is discharged.
Но вы и сами прекрасно видели, на что способен лорд Таарн, когда вы были на борту своего корабля, который для нас представляет тысячу кубических кобаров столь необходимого нам сплава геркуланума.
Мы должны назначить вам за него хорошую цену.
Удвоим паек, который полагается рабам, пока долг не будет полностью выплачен.
Скопировать
Eventually, he'll sell those stem bolts... at a fair price.
A fair price?
I'm very confused.
Рано или поздно он продаст эти заклёпки... и по честной цене.
По честной цене?
Я совсем запутался.
Скопировать
- Don't worry about him.
Eventually, he'll sell those stem bolts... at a fair price.
A fair price?
- Не переживай за него.
Рано или поздно он продаст эти заклёпки... и по честной цене.
По честной цене?
Скопировать
The Karemma believe that merchandise has a set value determined by the raw materials and the labor involved in creating it.
Factor in transportation costs and a reasonable profit margin and you arrive at a fair price.
You make it sound so antiseptic.
Каремма верят, что каждая вещь стоит ровно столько, сколько в неё вложено материала и труда, необходимого на создание.
Затраты на транспортировку и разумная рентабельность - так получается справедливая цена.
Всё так скучно-упорядоченно.
Скопировать
Sir Thomas, as a merchant I must turn a profit... but I'll not trade on human misery.
be grateful if you'd accept the responsibility... for seeing to it that my cargo's distributed at a fair
- Gladly, but...
Как купец, я заинтересован в получении прибыли, но я не намерен наживаться на человеческих страданиях.
Буду весьма признателен, если Вы возьмете на себя ответственность за то, чтобы мой груз был реализован по справедливым ценам.
- С удовольствием, но...
Скопировать
How much do I owe you?
I want a fair price, notjust peanuts.
Two rubles.
Сколько тебе дать?
Давай побольше, не обижусь.
Два рубля.
Скопировать
Price.
Fair price.
That's not what you say it is.
Цена.
Справедливая цена.
Это не то, что вы назначаете.
Скопировать
In fact, it'll be fun watching you and your giant ego trying to make a horse race of it.
Buddy, what's a fair price for that stock?
The break-up value is higher. lt's worth 80.
На самом деле, будет даже интересно посмотреть, как ты попытаешься сделать из неё резвую кобылу.
Бадди, какова справедливая цена?
Биржевая цена выше. Около 80.
Скопировать
That much?
That's a fair price.
You only live once.
Так много?
Это хорошая цена.
Ладно, живём только раз.
Скопировать
The beach house, 48 acres, Southampton.
That should fetch a fair price.
-Would I have had access to that?
Пляжный домик, 48 aкров, Саутгемптон.
Должен приносить приличный доход.
-Я бы имел к нему доступ?
Скопировать
His skill is wonderful and the price is low
Really fair price
I think you should buy a new one from him
Его умение было превосходным, а цена - низкой.
Действительно - честная цена.
Я подумал, что ты должна бы была заказать у него новый обруч...
Скопировать
Five hundred dollars a week.
That"s a fair price.
Where is she?
500 долларов в неделю.
Это хорошая цена.
Где она?
Скопировать
I wanna ask you a couple of questions about the cleanheads.
Fair price for services rendered?
Capitalism works, right, Streak?
Я задам пару вопросов насчёт "бритых".
Разумная цена за услугу.
Капитализм работает. Да Стрик?
Скопировать
If you default on your loan, you'll lose everything.
If you sell now, my partners will give you a fair price.
- Thanks, Mark, but no.
Если ты не расплатишься с банком, Ты все потеряешь.
Если ты продашь ферму сейчас, мои партнеры могут предложить рыночную цену.
-Спасибо Марк, но нет,
Скопировать
Doesn't matter one way or the other where I sell 'em, Mr. Ballard.
I give you the same fair price I give everybody.
Now, if you've got some other stand you'd like me to take... I'd be more than glad to accommodate you.
Разве так важно, где я их продаю, мистер Баллард?
Я всем даю одну цену, и она справедлива.
Если у вас есть другие пожелания насчет моей жизненной позиции, я готов их рассмотреть.
Скопировать
Three dollars an acre?
That's a fair price, Myrl.
You betcha, that's awful good.
3 доллара акр? Хорошая цена.
Мирл.
- Даже очень хорошая.
Скопировать
The acts come back, the other problem goes away, and it's 10%.
That's a fair price.
You're going to pay it.
Актеру возвращаются, все проблемы исчезнут, и это за 10%.
Честная цена.
Будешь платить.
Скопировать
He reached into his pocket, offered me a diamond the size of a grape.
Figured it was a fair price for the exchange.
Now do me a favor and go before someone sees us talking.
Он полез в карман и предложил мне бриллиант размером с виноградину.
Посчитал это справедливой ценой за услугу.
А теперь сделайте одолжение, уйдите, до того как кто-нибудь нас увидит.
Скопировать
Yep.
And you secured a fair price? Un huh.
I'd caution against transporting that through a secured area.
Да. Хорошую цену дают?
Ага.
Я не советую проносить это через зону контроля.
Скопировать
To squeeze a b-better offer out of me?
It would be a weakling man who did not seek a fair price for his assets.
A businessman of your stature will surely appreciate that, Mr Fenton.
Вышать из меня л-лучшее предложение?
Я бы был слабовольным человеком, если бы не искал справедливой цены для этих активов.
Деловой человек с вашим положением наверняка оценит это, мистер Фентон.
Скопировать
You, check upstairs. What are you talking about?
A fair price, considering the incendiary nature of the revelation.
Means!
Да о чем ты?
О справедливой цене - за столь важное разоблачение.
- Минс!
Скопировать
That's sweet.
Plying her trade, charging a fair price for a damn...
Good... rubdown.
Как мило.
Я думаю мы должны отдавать должное таким людям, как вы ... честным труженикам, увлеченным своей работой, запрашивающим справедливую цену за свои фантастические...
руки.
Скопировать
I don't want your death on my conscience, so I was thinking...
What's a fair price for a young bloke like you?
And I came up with half a bar - 350.
Не хочу брать на себя твою смерть, так что подумал...
Какова честная цена для паренька вроде тебя?
И вышел на среднюю цифру, 350.
Скопировать
What?
That's a fair price.
A fucking genius handyman like you won't have any problems finding work!
Да че?
Нормальная цена!
Бля ну чё ты на работу, что ли, не устроишься? Слышь, ты Кулибин, блядь.
Скопировать
There's some fuel left over in two of the tanks.
It was a fair price for it.
Mazel tov.
В двух резервуарах осталось немного нефти.
Это справедливая цена.
Мазл тов.
Скопировать
You see, this place can do nothing for me.
I offered to lease this site to you for a very fair price. But you were not interested.
No.
Это место не представляет для меня никакой ценности.
Я предлагал сдать его тебе в аренду по весьма сходной цене но тебя это предложение не заинтересовало.
Нет.
Скопировать
You wanted my pub and you took it.
You got a fair price.
What I got was an ultimatum.
Ты хотел мой паб и ты получил его.
Ты получил хорошую цену за него.
Ты поставил мне ультиматум.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fair price (фэо прайс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fair price для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэо прайс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение